marfa_nikitina4 (marfa_nikitina4) wrote,
marfa_nikitina4
marfa_nikitina4

"Мефисто"

Фильм Иштвана Сабо "Мефисто"  (1981 год) по роману Клауса Манна - один из моих любимых фильмов. Смотрела его несколько раз и  каждый раз находила что-то новое и интересное для себя.


Мефисто (1981) ФильмоОбзор

Постер к фильму Иштвана Сабо



Фильм Иштвана Сабо снят по одноименному роману Клауса Манна, талантливого немецкого писателя,  сына Томаса Манна. Клаус Манн — человек судьбы весьма непростой. Сюжет романа взят из реальной жизни, из тех мрачных лет, когда в Германии пришла к власти национал-социалистическая партия.



Клаус Манн (1906 - 1949)


Небольшое отступление об авторе романа:
Клаус Манн, сын Томаса Манна, - человек интересной, трагической судьбы. Одним из странных эпизодов его биографии является поездка в Советский Союз в 1934 году, куда  он отправился на первый съезд Союза советских писателей.  Странной  поездка была по той причине, что  Клаус Манн не принадлежал ни к "пролетарским", ни к сочувствующим коммунизму литераторам; правда, он успел стать видным представителям антифашистской эмиграции.
Результатом этой поездки стали несколько записей в его дневнике, который он вёл почти ежедневно и которые были расшифрованы и опубликованы  почти полвека спустя после его смерти;  записи составили шесть томов – с 1931 по 1949 г.

О съезде советских писателей Клаус Манн пишет:

"Москва, отель Метрополь... Княжеское гостеприимство. Осмотр города, строительство метро, колхоз. Ужасное впечатление от посещения магазина. Необычайный интерес к литературе в этой стране, зато вечно не хватает бумаги..."

"После обеда открытие съезда. Невероятная помпа, толчея, восемь тысяч заводов и фабрик намерены прислать своих представителей... Пропаганда с помощью стенных газет и т.п. Портреты писателей на стенах. Громадные изображения Сталина и Горького. Восторженная встреча Горького, почти то же при упоминании имени Тельмана. Бесконечная речь Горького, говорит еле слышно. Стилизован под патриарха... Тут же сидит правительство: Молотов, Каганович, главнокомандующий войсками и другие..."

"Азиатский пир в Кремле. Бесконечные тосты. Распоряжаются граф Толстой и Кольцов... Литература похожа на армию... Поздно вечером в кино: новый русский фильм “Весёлые ребята”, мило, а вообще-то ничего нового".

"Ленинград, “Астория”. В Москве налёт Азии, здесь – Скандинавии. Красивый город. Провинциально, без московского размаха. Эрмитаж: колоссально. Всего прекрасней два Леонардо и Блудный сын Рембрандта. Балет (красивый бывший придворный театр), поразительно старомодная, посыпанная нафталином пантомима. Декорации 1900 года. Удачные танцевальные номера. У публики более буржуазный вид, с пролетарской прослойкой, довольно много иностранцев... Объявление в парикмахерской: “Клиенты с заграничной валютой без очереди”".

"Россия: перемены, строительство земного, прежде всего земного – которое так необходимо... Но: сосредоточенность на земном – пренебрежение метафизическим. Творчество как исключительно социальная задача – тогда как у литературы есть и таинственная, отнюдь не целенаправленная функция. Она не может заниматься только коллективизацией сельского хозяйства и тому подобным. Её неисследимые темы – любовь, одиночество, загадка смерти, надежда, последнее счастье..."
Вот такими были его заметки о съезде советских писателей 16 - 27 августа 1934 года.

Роман Клауса Манна "Мефисто" - большая удача.

А фильм Иштвана Сабо получил награду Каннского кинофестиваля 1981 года за сценарий + номинацию на "Золотую пальмовую ветвь", а в 1982 году премию "Оскар" за лучший иностранный фильм и, кроме того, несколько других наград.

Сценарий к фильму написал сам режиссёр, Иштван Сабо. Он писал об этом:
"Закончив сценарий "Мефисто", я понимал, что мне нужен только немецкоязычный актер, и просил всех моих друзей, которые лучше знали немецкую реальность, посоветовать, где бы найти такого актера, которому было бы примерно столько лет. Мне назвали шесть имен, и я, никому ничего не говоря, купил билеты в театр и пошел посмотреть на этих актеров. Среди них был Брандауэр. После спектакля я позвонил ему и сказал, что хотел бы его попробовать. Он спросил, о чем, собственно, идет речь. Я сказал: роман Клауса Манна "Мефисто". Он спросил: а какую роль вы мне предложили бы? Я сказал, что главную роль — актера. И он сказал: "Тогда вам не нужно никого больше пробовать — это я". Я сказал: "Но я все-таки хотел бы попробовать". "Ладно, — сказал он, — я приеду. Но я клянусь: это я!" Я сделал пробы и понял, что он прав".
В результате на главную роль был взят Клаус Мария Брандауэр, а на роль его жены - польская актриса Кристина Янда.

Прототипом главного героя романа Клауса Манна и фильма является Густав Грюндгенс (по фильму Хендрик Хёфген) — один из выдающихся актеров Германии того времени, муж сестры Клауса Манна - Эрики Манн. Говорят, что Клауса Манна привязывало к нему нечто большее, чем просто симпатия поклонника театра к своему кумиру.

В центре фильма и романа, названного также "Историей одной карьеры", стоит история провинциального актера из Гамбурга. Тщеславие - основная черта этого человека. Гамбург ему тесен, ему нужен Берлин! И фильм показывает Гамбург и Берлин с 1920 до 1940 года. Пойдя на сделку с собственной совестью, Хендрик Хёфген при помощи влиятельной любовницы попадает в Берлин, становится столичным актером, совершает выгодный брак с дочерью влиятельного человека. Но одним утром все круто меняется — в Германии новое правительство, нацисты победили на выборах.
В исторических декорациях  фашизма  беспринципность и приспособленчество этого героя скрыты под пестрым костюмом оправдательных гуманистических конструкций, а любое внешнее проявление его действий -  очередная роль, увлекающая, но лживая. Его дом — театр, его жизнь — роли, его слова — ожившие тексты пьес. Свобода не нужна Хендрику Хёфгену, это приспособленец, который жертвует многим ради своей карьеры, хотя неоднократно он имел возможность, бывая за границей, не возвращаться в Германию.




Клаус Мария Брандауэр




К. Янда и К. М. Брандауэр в фильме "Мефисто"



Рольф Хоппе и К. М. Брандауэр в фильме "Мефисто"


Клаус Мария Брандауэр очень гармоничен в этой роли. Великолепен также Рольф Хоппе, сыгравший Маршала. Все женские роли также сыграны прекрасно, в том числе роль Барбары, жены Хендрика, которую сыграла известная польская актриса Кристина Янда.
И вот, пожалуй, ключевой момент фильма и романа — тщеславие и жажда славы победили ненависть к своим идеологическим врагам. Хендрик становится "примой" нацистского театра: он не просто актер, он уже директор театра, он и дипломат, рассказывает о новой великой Германии другим людям. Хёфген идет на любые уступки, хотя душа его сопротивляется этому. В его репертуаре появляется Мефистофель, он готов жертвовать свободой и даже жизнью своих друзей, своей любовницы, хотя, видит Бог, он противится этому, но все же проявляет столь нелюбимую им еще недавно толерантность — тщеславие его сильнее. Он понимает, что искусство не терпит компромиссов уже слишком поздно, когда, увы, ничего сделать нельзя.

Фортуна не сделала исключения ни для героя романа, ни для его автора. После реабилитации Густава Грюндгенса в 1949 году большинство изданий отказались печатать роман Клауса Манна, сочтя использование реальной истории в нем угрожающей репутации великого немецкого актера. Клаус Манн ответил издателям — 22 мая этого же года он покончил с собой. Ведь настоящее искусство не терпит компромиссов.

Вывод: этот фильм о том, как очень талантливый провинциальный актёр загнал себя в ловушку славы очень дорогой ценой - ценой собственной свободы. Главное достоинство фильма в том, что он актуален и сейчас: многие идут на всё ради достижения амбициозной цели, теряя при этом близких, любимых и прежде всего - самих себя.
Tags: Германия, Клаус Мария Брандауэр, история, кино, семья Маннов, смыслы
Subscribe

Posts from This Journal “кино” Tag

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 15 comments

Posts from This Journal “кино” Tag