marfa_nikitina4 (marfa_nikitina4) wrote,
marfa_nikitina4
marfa_nikitina4

Andre Rieu & Heino - Rosamunde 2009






Heino - Rosamunde

 Ich bin schon seit Tagen
Verliebt in Rosamunde;
Ich denke jede Stunde
Sie muß es erfahren.

Seh ich ihre Lippen
Mit dem frohen Lachen,
Möcht ich alles wagen
Um sie mal zu küssen.

Aber heut bestimmt geh ich zu ihr,
Gründe hab ich ja genug dafür;
Ich trete einfach vor sie hin,
Und sag ihr wie verliebt ich bin.

Sagt sie dann ;Ach, nein!+, ist's mir egal,
Denn ich wart nicht auf ein ander Mal.
Ich nehm sie einfach in den Arm
Und sage ihr mit meinem Charm:

Rosamunde,
Schenk' mir dein Herz und sag' ja!
Rosamunde,
Frag' doch nicht erst die Mama!
Rosamunde,
Glaub' mir, auch ich bin dir treu,
Denn zur Stunde, Rosamunde,
Ist mein Herz grade noch frei.

Sie läßt mich noch warten
Und lächelt nur von ferne,
Ich wüßte nur zu gerne
Wie andre es machen.
Aber heut bestimmt geh ich zu ihr,
Gründe hab ich ja genug dafür;
Ich trete einfach vor sie hin,
Und sag ihr wie verliebt ich bin.

Sagt sie dann ;Ach, nein!+, ist's mir egal,
Denn ich wart nicht auf ein ander Mal.
Ich nehm sie einfach in den Arm
Und sage ihr mit meinem Charm:

Rosamunde,
Schenk' mir dein Herz und sag' ja!
Rosamunde,
Frag' doch nicht erst die Mama!
Rosamunde,
Glaub' mir, auch ich bin dir treu,
Denn zur Stunde, Rosamunde,
Ist mein Herz grade noch frei.

Verborgen als Veilchen
Läg' ich in ihrer Nähe,
Doch wenn ich sie sehe,
Warte ich noch ein Weilchen.

Aber heut bestimmt geh ich zu ihr,
Gründe hab ich ja genug dafür;
Ich trete einfach vor sie hin,
Und sag ihr wie verliebt ich bin.

Sagt sie dann ;Ach, nein!+, ist's mir egal,
Denn ich wart nicht auf ein ander Mal.
Ich nehm sie einfach in den Arm
Und sage ihr mit meinem Charm:

Rosamunde,
Schenk' mir dein Herz und sag' ja!
Rosamunde,
Frag' doch nicht erst die Mama!
Rosamunde,
Glaub' mir, auch ich bin dir treu,
Denn zur Stunde, Rosamunde,
Ist mein Herz grade noch frei.

* * *

В 1927 году чешским композитором Яромиром Вейводой была написана 
инструментальная пьеса, названная «Модржанской полькой». Мелодия быстро 
приобрела популярность, и в 1932 году Вацлав Земан написал к ней чешский
 текст. В 1934 году немецким песенником Клаусом Рихтером был создан 
немецкий текст, и песня «Розамунда» стала одним из символов Германии. 
Пластинки с записями продавались миллионными тиражами, и по своей 
популярности «Розамунда» могла соперничать с не менее известной «Лили 
Марлен». В 1938 году американское музыкальное издательство «Шапиро и 
Бернстайн» покупает лицензию на выпуск пластинки, и песня начинает 
звучат также и в Америке на английском языке. В Советском Союзе песня 
стала особенно популярной после войны, когда появились трофейные 
пластинки. Существует множество пародий на песню, как на немецком, так и
 на других языках. 
      



Tags: "Розамунда", Хайно, видеоролики
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 11 comments